I don't describe them as classes because they'Response not formal, organized sessions which form parte of a course, in the way that the ones I had at university were.
Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.
But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could be one lesson (a trial lesson), could be a pack of lessons, but not a part of any course.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
I would actually not say this as I prefer "swimming," but it doesn't strike me as wrong. I've heard people say this before.
Hinein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.
Er kühlt die Hülle, verändert seine Eigenschaften außerdem er schält sie aus der Hülle heraus. He chills the dish, it changes its properties and he peels it right out of the dish. Born: TED
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
Any cookies that may not Beryllium particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
There are other verbs which can be followed by the -ing form or the to +inf form with no effective difference hinein meaning. Weiher this page (englishpage.net):
Chillen ist ein Wort, Dasjenige hinein der modernen Umgangssprache vorherrschend ist außerdem aus dem Englischen stammt. Unangetastet bedeutete „chill“ auf Englisch so viel wie „kalt“ oder „kühlen“.
Just to add a complication, I think this is another matter that depends on context. Hinein most cases, and indeed in this particular more info example rein isolation, "skiing" sounds best, but "to ski" is used when you wish to differentiate skiing from some other activity, even if the action isn't thwarted, and especially rein a parallel construction:
Denn ich die Nachrichten im Radio hörte, lief es mir kalt den Rücken hinunter. When I heard the Nachrichtensendung on the Rundfunkgerät, a chill ran down my spine. Brunnen: Tatoeba
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: